Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung

Mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder!

Gleichwertigkeitsfeststellung*

Deutsche Referenzqualifikation, mit der eine Gleichwertigkeitsfeststellungsprüfung erfolgen soll.
Informationen zu den deutschen Ausbildungsberufen finden Sie unter Startseite - BERUFENET - Bundesagentur für Arbeit (arbeitsagentur.de).

German reference qualification that recognition is sought for.
Information on the different German occupations can be found at Startseite - BERUFENET - Bundesagentur für Arbeit (arbeitsagentur.de).

1. Angaben zur Person

Personal Information

Geschlecht / Gender*

2. Aktuelle Anschrift

Current address

3. Angaben zum im Ausland erworbenen Ausbildungsnachweis

Information on the training certificate obtained abroad

Art der Ausbildung / Type of education*

4. Angaben zu sonstigen Befähigungsnachweisen (2)

Information on other qualifications (2)

Art der Ausbildung / Type of education

5. Angaben zur praktischen Berufserfahrung (3)

Information on practical work experience

6. Angaben zu vorhergehenden Anträgen (4)

Information on previous applications (4)

Ich habe bereits einen Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung nach dem Berufsqualifikationsfeststellungsgesetz (BQFG) oder als Spätaussiedler nach dem Bundesvertriebenengesetz (BVFG) gestellt:
I have already submitted an application for recognition of my foreign degree according to Berufsqualifikationsfeststellungsgesetz (BQFG) or according to Bundesvertriebenengesetz (BVFG):

vorhergehende Anträge / previous applications*
Wenn ja, Antrag nach / If yes, application according to

7. Erklärung zur Erwerbsabsicht

Declaration on intention to work in Germany

(Entfällt für Staatsangehörige der EU, des EWR und der Schweiz und für Personen mit Wohnort in der EU/EWR/Schweiz (5))
(Not applicable for nationals oft he EU, EEA and Switzerland and for persons residing in the EU/EEA/Switzerland (5))

Ich erkläre, dass ich in Deutschland eine Erwerbstätigkeit ausüben will / I declare, that I intend to work in Germany

8. Erklärung zur Anhörung einer Berufsvereinigung / Innung (gilt nur für Anträge nach § 50c HwO)

Declaration on consultation with a professional association / guild (only applies to applications in accordance with § 50c HwO)

Sind Sie einverstanden, wenn die Handwerkskammer zu Ihrem Antrag die Stellungnahme einer fachlich zuständigen Berufsvereinigung/Innung einholt?
Do you agree if Handwerkskammer obtains the opinion of a competent professional association / guild on your application?

Ich stimme zu / I agree

Antragsunterlagen

Application documents

Laden Sie unten bitte Ihre Antragsunterlagen wie Lebenslauf, Zeugnisse, Nachweise über die Berufserfahrung oder andere Dokumente hoch. Bitte beachten Sie, dass Sie über jeden Upload-Button nur jeweils ein Dokument einstellen können. Möchten Sie mehrere Zeugnisse mitschicken, fügen Sie diese bitte zuvor in ein Dokument zusammen. Für die hochzuladenden Dokumente verwenden Sie idealerweise bitte das PDF-Format. 

Please upload your application documents such as CV, certificates, proof of professional experience or other documents below. Please note that you can only upload one document at a time via each upload button. If you would like to send several certificates, please merge them into one document beforehand. Ideally please use the PDF-format for the documents to be uploaded.

Uploads

Für die Anerkennung benötigen wir neben dem vollständig ausgefüllten Antrag auf Gleichwertigkeitsfeststellung auch Ihren Lebenslauf, ein Ausbildungszeugnis in Originalsprache sowie eine übersetzte Fassung des Zeugnisses und einen Identitätsnachweis.

For recognition, in addition tot he completed application form, we also require your CV, your foreign diploma in the original language, a translated version of the diploma and proof of identity.

Dateigröße max. 5 MB; erlaubte Dateitypen: .pdf

Dateigröße max. 5 MB; erlaubte Dateitypen: .pdf

Dateigröße max. 5 MB; erlaubte Dateitypen: .pdf

Dateigröße max. 5 MB; erlaubte Dateitypen: .pdf

Dateigröße max. 5 MB; erlaubte Dateitypen: .pdf

Dateigröße max. 5 MB; erlaubte Dateitypen: .pdf

Dateigröße max. 5 MB; erlaubte Dateitypen: .pdf

Dateigröße max. 5 MB; erlaubte Dateitypen: .pdf

Dateigröße max. 5 MB; erlaubte Dateitypen: .pdf

Aktueller Arbeitgeber

Current employer

Hinweise/Comments:

Mit * gekennzeichnete Felder sind Pflichtfelder.

Die erforderlichen Übersetzungen sind von einem öffentlich bestellten oder beeidigten Dolmetscher oder Übersetzer erstellen zu lassen. In der Dolmetscher- und Übersetzerdatenbank finden Sie geeignete Übersetzerinnen und Übersetzer.

Eventuell müssen Sie weitere Unterlagen einreichen, damit wir Ihre Berufsqualifikation bewerten können. Die oben genannten Unterlagen sind daher nur Mindestanforderungen und schließen nicht aus, dass weitere Unterlagen nachgefordert werden können.

Fields marked with * are mandatory.

The required translations must be prepared by a publicly appointed or sworn interpreter or translator. You can find suitable translators via Startseite - Dolmetscher- und Übersetzerdatenbank (justiz-dolmetscher.de).

You may need to submit further documents so that we can assess your professional qualifications. The documents listed above are therefore only minimum requirements and do not rule out the possibility that further documents may be requested.

Ergänzende Hinweise und Fußnoten/Additional information and footnotes:

(1) Wenn Sie einen Antrag aus dem Ausland stellen, können Sie freiwillig eine Kontaktperson im Inland (unter "Ergänzende Angaben“ am Ende dieses Formulars) benennen. So können wir einfacher Kontakt aufnehmen.

(1) If you are submitting an application from abroad, you can voluntarily name a contact person in Germany (under "additional information“ at the end of this form). This will make it easier for us to contact you.

(2) Bitte machen Sie zu jedem Befähigungsnachweis gesonderte Angaben. Wenn die nachstehenden Eingabefelder nicht ausreichen, gibt es unter "Ergänzende Angaben" am Ende des Formulars noch Zeilen zum Schreiben.

(2) Please provide separate details for each diploma or certificate of competence. If the input fields in the application form are not sufficient, there are additional lines for writing under "additional information“ at the end of this form.

(3) Bitte machen Sie zu jeder Beschäftigung gesonderte Angaben. Wenn das nachstehende Eingabefeld nicht ausreicht, gibt es unter "Ergänzende Angaben" am Ende des Formulars noch Zeilen zum Schreiben.

(3) Please provide separate details for each job. If the input fields in the application form are not sufficient, there are additional lines for writing under "additional information“ at the end of this form.

(4) Diese Erklärung soll Mehrfachanträge mit dem gleichen Inhalt und Sachverhalt bei verschiedenen zuständigen Stellen vermeiden. Sie müssen nur solche Anträge angeben, die nach Inkrafttreten des BQFG am 1. April 2012 gestellt wurden.

(4) This declaration is intended to avoid multiple applications with the same content and facts to different competent authorities. You only need to specify applications that were submitted after April 1st 2012 (date on which the BQFG came into force).

(5) Informationen zu den Mitgliedsstaaten der Europäischen Union (EU) und den Mitgliedsstaaten des Europäischen Wirtschaftsraums (EWR) finden Sie unter Welche Länder sind Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU), welche Länder umfasst der Europäische Wirtschaftsraum (EWR)? - Auswärtiges Amt (auswaertiges-amt.de).

(5) You can find information on the member states of the European Union (EU) and member states of the European Economic Area (EEA) at Welche Länder sind Mitgliedstaaten der Europäischen Union (EU), welche Länder umfasst der Europäische Wirtschaftsraum (EWR)? - Auswärtiges Amt (auswaertiges-amt.de).